Mayor Zohran Kwame Mamdani: Hay neoyorquinos que son de Venezuela y estamos aquí para celebrar el inmenso trabajo que esos mismos venezolanos neoyorquinos han hecho juntando recursos, donaciones y artículos médicos, viendo cómo nuestra ciudad puede apoyar a esta ayuda.
Translation: There are many New Yorkers who are, in fact, of Venezuelan heritage, and we're here today to celebrate the immense amount of work that those very New Yorkers have been doing gathering supplies, donations and medical needs to send to Venezuela, and [we're] looking at the ways in which our city can both recognize that work and also support that work.
Mariela Salgado: Señor Alcalde, usted cree que Estados Unidos puede hacer más? Sabemos que están llevando ayuda humanitaria y también militar. Creo que son como 300 millones, pero se podría hacer más porque en este momento hay gente que todavía está atrapada.
Translation: Mr. Mayor, do you think the United States can do more? We know it's providing humanitarian aid as well as military assistance. I believe it's about $300 million, but could it do more? Right now, there are still people who remain trapped.
Mayor Mamdani: Hay que explorar toda ayuda. Este gran restaurante y pastelería ahora es punto para donaciones. Acabo de hablar con un comediante que hizo su show en un lugar donde se puede ir a donar. Un artista de tatuajes que dona lo que gana de sus diseños.
Translation: I think in a moment of such immense crisis, we have to explore every option that we can use to help. This was a restaurant and a bakery, and now it's one of the central sites to receive items to send back to Venezuela. I just spoke with a comedian who made his show into a place where New Yorkers could come and donate those items; a tattoo artist who was creating tattoo work for New Yorkers and then passing on the proceeds of it to these relief efforts.
Salgado: Por ahora, el gobierno de Venezuela ha dicho que son unos 3000 los que han fallecido, pero Naciones Unidas calcula que podrían llegar a 50.000. Por eso aquí nos dicen que estos esfuerzos no son suficientes y están pidiendo la ayuda del público. Y usted planea visitar ese país. .
Translation: For now, the Venezuelan government has said that about 3,000 people have died, but the United Nations estimates that the number could reach 50,000. That is why we are being told here that these efforts are not sufficient, and they are asking for the public's help. And you plan to visit the country?
Mayor Mamdani: Ahora debo estar enfocado en nuestra ciudad. Es necesario que en este momento el gobierno federal extienda el TPS. Hay más de 350.000 venezolanos en este país, trabajando, viviendo aquí y que ellos tengan que volver a Venezuela.
Translation: In this moment, I think it's necessary that the federal government extends TPS for Venezuelans, because right now there are more than 350,000 Venezuelans in this country who are working or living here at the very least. And for them to have to consider that they might have to go back to Venezuela -
Salgado: Ha tenido la oportunidad de hablar con el presidente sobre la situación que está viviendo Venezuela? Hay algún plan logístico que hayan discutido?
Translation: Have you had the opportunity to speak with the president about the situation Venezuela is facing? Is there any logistical plan that you have discussed?
Mayor Mamdani: Las conversaciones entre el presidente y yo las mantendré privadas, pero cuando hablamos es sobre la ciudad y los venezolanos son parte de esta ciudad.
Translation: I'll keep those conversations between the president and I private. However, whenever we do speak, it is about the city, and Venezuelan New Yorkers are a part of this city.